Перевод "local staff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение local staff (лоукол стаф) :
lˈəʊkəl stˈaf

лоукол стаф транскрипция – 31 результат перевода

(1939 Kaunas, Lithuania)
(Appointment of local staff recruitment)
Thank you
Каунас, Литва, 1939 год
ПРЕДЛОЖЕНИЕ О РАБОТЕ. ТРЕБУЕТСЯ МЕСТНЫЙ ПЕРСОНАЛ.
Спасибо.
Скопировать
Won't even remember who he is, much less you.
And now if you'll pardon me, I must talk with the local medical staff.
Good-bye.
Онбудетзнатьдажеменьше,чемвы .
Извините, я должен поговорить с местным врачом.
До свидания.
Скопировать
Your little escapade was my fault.
seriously you think I am afraid that until the next assessment, you will not be allowed to appear are local
which means that your participation activities extracuriculare I was retired.
И вина за твой поступок лежит исключительно на мне.
Так что никто всерьез не воспринимает твою попытку сбежать из "Сказки". Но, боюсь, что до следующей проверки тебе не разрешат выходить за пределы интерната без сопровождения взрослых.
А это значит, что ты не сможешь участвовать во всех внешкольных мероприятиях.
Скопировать
That's where we should plant the bug.
Theo Gaston, head of security, is supplementing his staff with local hires.
I've been unable to obtain the guest list, but, uh, there is a video security system in the house connected to the Internet.
Вот, где мы должны разместить жучки.
Тео Гастон, глава охраны, пополняет свой штат местными наемными работниками.
Мне не удалось получить список приглашенных, но охранная видеосистема в доме подключена к интернету.
Скопировать
Nothing.
Local officers don't know the sources of each others' aliases - only senior staff.
And you, it appears.
Ничего.
Местные сотрудники не знают, откуда берутся имена для "легенд" - только старший персонал.
И, по-видимому, вы.
Скопировать
Who are Burwick Trading?
They're a local company with no apparent income, no head office, no staff - but they do have one owner
Who is it?
Что за "Бервик Трейдинг"?
Это местная компания без явных источников дохода, без главного офиса, без персонала, но у неё есть владелец.
Кто он?
Скопировать
You, why are we here?
The local education authority have forced me to run background checks on the staff, However, in the rummage
I have discovered Alf's guilty little secret.
Ты - для чего мы здесь?
Местное образовательное управление заставило меня проверить прошлое персонала, скукота. ком/ брехня
В общем, во время проверки я нашел маленький позорный секрет Альфи.
Скопировать
You heard what Rochelle said.
- The staff aren't local.
- Yeah, but the patients are.
Ты слышал, что Рошель говорила.
- Персонал не местный.
- Да, но пациенты отсюда.
Скопировать
(1939 Kaunas, Lithuania)
(Appointment of local staff recruitment)
Thank you
Каунас, Литва, 1939 год
ПРЕДЛОЖЕНИЕ О РАБОТЕ. ТРЕБУЕТСЯ МЕСТНЫЙ ПЕРСОНАЛ.
Спасибо.
Скопировать
We're gonna need you to go there and lock it down...
Secret Service, medical staff, local authorities.
The only way to stay out of jail tonight is if they're taking their orders from you.
Тебе нужно поехать туда и добиться, чтобы ее закрыли.
Отослать секретную службу, медперсонал и местные власти.
Это единственный способ для них не загреметь за решетку сегодня вечером.
Скопировать
Only essential personnel...
No campaign staff, no press, no family, no local police, no florists, no orderlies, no administrators
I want to see only doctors and nurses, agents, me and you.
Оставить только необходимый персонал.
Никакой прессы, членов семей, полиции, флористов, санитаров и администраторов.
Я хочу видеть только врачей и медсестер, агентов, вас и меня.
Скопировать
Only essential personnel.
No campaign staff, no press, no family, no local police, no florists, no orderlies, no administrators
I want to see only doctors and nurses, Agents, me, and you.
Только необходимый персонал.
Ни членов штаба, ни прессы, ни семьи, ни местной полиции, ни санитаров, ни администрации.
Здесь должны быть доктора, медсестры, агенты, вы и я.
Скопировать
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Скопировать
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now.
- Are you a local man?
- Do you remember what happened?
Он пустует уже около двадцати лет.
- Вы местный? - Да, сэр.
- Помните, что произошло? Да, помню.
Скопировать
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Скопировать
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Chief of Staff mind you that we've always tried to do our very best.
Yes, I... I know that.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Месье Начальник штаба... Заметьте, что мы всегда старались сделать всё от нас зависящее.
Да, я... я знаю это.
Скопировать
Yes, I... I know that.
Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Oh, no.
Да, я... я знаю это.
Месье Начальник штаба, Министерства обороны... На тему нашего Шарли...
О, нет.
Скопировать
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
A simple leave of absence for one year.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Просто отпуск на один год.
Скопировать
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
That I'd like to see.
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Хотелось бы посмотреть.
Скопировать
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
So I've been informed by the staff.
They're being located, and we will question them.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
Некоторые из них ушли незадолго до мистера Скотта и девушки.
То же говорят работники кафе.
Скопировать
Now we don't know how many of them there are, so we'll have to tread carefully.
Er, Clent, just remember - I am not a member of your staff.
I'm just a working guest as you might say.
Мы не знаем, сколько их там, так что надо соблюдать осторожность.
Э-э, Клент, только помните - я не из вашего штата.
Я - только рабочий гость, если можно так сказать.
Скопировать
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
- Drive on.
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
-Продолжай!
Скопировать
- We've got another deadline too, sir.
The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing
We've got to move fast.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
Скопировать
Under the circumstances...
Chief of Staff, a sip of champagne.
Oh. Thank you but I... actually I'm a bit allergic.
При данных обстоятельствах...
Для месье Начальника штаба, глоток шампанского.
О. Спасибо, но я... на самом деле у меня на него аллергия.
Скопировать
Really Commandant.
You must see that your staff have time for regular meals.
I've never stopped her having her lunch!
Действительно Коммендант.
У ваших сотрудников должно быть регулярное питание.
Я никогда не оставлял ее без времени на обед!
Скопировать
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Скопировать
- Situation.
- Khan is holding our staff in the Briefing Room.
His men have control of the ship.
- Какова ситуация?
- Кхан держит наш экипаж в комнате совещаний.
Корабль под контролем его людей.
Скопировать
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
Скопировать
Don't worry.
No fraternizing between patients and the staff.
That's right.
Не волнуйтесь, я знаю правила.
Никаких шур-мур между пациентами и персоналом.
Именно так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов local staff (лоукол стаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local staff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол стаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение